Truth About Translation 2

Licença: Julgamento Gratuito ‎Tamanho do arquivo: 516 bytes
‎Classificação dos utilizadores: 3.0/5 - ‎5 ‎votos

VERDADE SOBRE A TRADUÇÃO 2.0 mostra de texto animado, Versão Avançada dá muita informação, expõe mitos sobre tradução/interpretação/computadores. Nova versão orientada para menus usa humor para explicar problemas linguísticos complexos, apresenta citações famosas sobre tradução ao longo de 2.500 anos PLUS hilariante "Translation Bloopers" por man & machine PLUS ideias humorísticas/perspicazes sobre como tanto a linguagem como a tradução funcionam verdadeiramente. Combina conhecimentos práticos e teóricos sobre a linguagem para fornecer uma base para entender o que está envolvido na tradução e por que muitas soluções baseadas em computador podem ficar aquém. Citações sobre tradução da Antiga Suméria para a Biologia Molecular mostram como a tradução dependente da cultura e a nossa crença em "meaning" podem vir a ser. Muitos bloopers humanos e máquinas destacam a natureza frágil da compreensão por ambas as espécies. Proporciona um olhar aprofundado sobre os problemas espinhosos da linguística aplicada ao longo do tempo, em muitas culturas, e em muitos ramos de aprendizagem. A maior parte deste material nunca foi apresentado em qualquer texto linguístico ou de tradução, e muito nunca antes foi traduzido para inglês. Claro que interessa a profissionais de computador e outros preocupados com problemas de linguagem natural. Pode ser executado como animação ou impresso. As secções individuais podem ser executadas individualmente. O Shareware, versão completa $12 para indivíduos, tem o dobro das citações, três vezes mais Bloopers, contém funcionalidade de quiz, programa extra sobre problemas de tradução automática, bibliografia e aparelho erudito. Preço especial para Instituições. ALGUNS EXEMPLOS DE BLOOPERS DE TRADUÇÃO APRESENTADOS NESTE PROGRAMA: Assine no lobby do hotel bucareste: "O elevador está sendo fixado para o dia seguinte. Durante esse tempo lamentamos que seja insuportável. Assine numa loja de alfaiates jordanos: Porque é uma grande pressa, vamos executar cutomers em rotação rigorosa." *** Debaixo de uma loja de alfaiates japoneses: "Ladies have fits upstairs." Muitos, muitos mais Bloopers incluídos. Veja acima a descrição do programa.

história da versão

  • Versão 2 postado em 1997-04-03
    Agora menu-run, inclui sub-programa adicional, revisões em texto

Detalhes do programa

EULA

EULA - Contrato de Licença de Utilizador Final

CONTRATO DE LICENCIAMENTO =================== "Truth About Translation" NÃO é um programa de domínio público. É direitos autorais de Alexander Gross. Este software e acompanhante documentação são protegidas pela lei de direitos de autor dos Estados Unidos e também por disposições do tratado internacional. Projetos de Investigação Transculturais concede-lhe uma licença limitada para usar este software para avaliação e fins educativos. É antecipou que pode querer fazer cópias para os seus amigos apenas em nome destes objetivos educativos. Você também está autorizado a colocar cópias de "Truth About Translation" no Boletim local ou nacional Placas na prossecução destes propósitos e para fazer este programa amplamente disponível para o uso de indivíduos. Você não pode usar, copiar, alugar, arrendar, vender, modificar, descompilado, desmontar, de outra forma engenheiro inverso, ou transferir o licenciado programa, exceto nos previstos neste acordo. Qualquer tal não autorizado a utilização deve resultar na cessação imediata e automática desta licença. Todos os direitos não expressamente concedidos aqui estão reservados à Cross-Cultural Projetos de investigação. Cada vendedor que deseje distribuir o pacote deve ser independente satisfazer os termos da licença de distribuição limitada, como estipulado neste ficheiro. Informações do Governo dos EUA: Uso, duplicação ou divulgação pelo Governo dos EUA do software informático e documentação neste pacote está sujeito aos direitos restritos aplicáveis a software informático comercial, tal como estabelecido na subdivisão (b)(3)(ii) a cláusula de Direitos de Dados Técnicos e Software informático em 252.227-7013 (DFARS 52.227-7013). O Empreiteiro/fabricante é . Este registo de dados de ficheiro PAD é incorporado por referência. Qualquer distribuição que satisfaça todos os requisitos de distribuição ex- pressionado nesse registo de dados é autorizado. Todos os direitos não expressamente concedidos aqui estão reservados à Cross-Cultural Projetos de investigação. Fornecedores, Distribuidores, Clubes de Computadores, Grupos de Utilizadores, Sysops BBS, e pessoas ou organizações cobrando qualquer tipo de taxa, desejando adicionar o pacote de software para a sua biblioteca de discos pode fazê-lo APENAS de acordo com com os requisitos delineados em VENDINFO. O DIZ. Se VENDINFO. DIZ é danificado ou em falta, contacte o autor. 2. NATUREZA DA LICENÇA: Tem direito e é encorajado a fazer tantas cópias deste programa de Shareware gratuito como desejar e para distribuí-los aos seus amigos. Espera-se que este versão livre e abreviada do programa irá encorajá-lo para encomendar a versão completa ao preço razoável de $12, o que pode fazer preenchendo o formulário no ficheiro ORDEM.DOC. Quaisquer exceções a estes termos são mostradas abaixo e no ficheiro vendinfo vendinfo padrão do shareware. O DIZ. Por favor, sinta-se livre para colocar esta versão abreviada do programa em quadros de boletins locais, na forma Zipped como você mais provavelmente recebeu-- e para publicizá-lo em qualquer e todos os meios de comunicação apropriados. Sysops são especialmente encorajados para postá-lo nos seus Conselhos, e editores de CD-ROM são bem-vindos a incluí-lo nos seus discos. Na verdade quase todos os caminhos e métodos de distribuição deste programa são mais bem-vindos, com três exceções. 1. Conforme declarado no início do programa em si, o seu conteúdo continua a ser o Propriedade com direitos autorais do seu único autor, Alexander Gross. 2. Ninguém está autorizado a cobrar qualquer taxa especial para obter este programa, além do habitual taxa nominal cobrada por ordenadores legítimos e/ou distribuidores de discos Shareware e CD-ROM. 3. Não são feitas alterações a qualquer parte do programa, exceto como especificamente previsto no esta declaração, e todos os ficheiros pertencentes para o programa são para ser mantido juntos como um único unidade.